Question de langue
Modérateurs : Francis2711, Thelone
-
- Challenger Pro League
- Messages : 1584
- Enregistré le : 29 févr. 2008, 16:16
- Localisation : Herstal
Question de langue
Bonjour
Je poste ça ici.
Qui sait écrire convenablement en wallon "encore une fois pour ne pas l'oublier, allons Liège"?
On sait tous le dire mais l'écrire, c'est autre chose. De plus, je me souviens des difficultés lorsque j'avais fait un autocollant en wallon pour le 3000 ème match. J'avais demandé à des personnes âgées et l'orthographe changeait selon le village d'origine.
Du coup, je cherche l'orthographe du wallon liégeois.
Vous vous doutez que c'est pour un futur produit merchandising.
Merci pour votre collaboration
Je poste ça ici.
Qui sait écrire convenablement en wallon "encore une fois pour ne pas l'oublier, allons Liège"?
On sait tous le dire mais l'écrire, c'est autre chose. De plus, je me souviens des difficultés lorsque j'avais fait un autocollant en wallon pour le 3000 ème match. J'avais demandé à des personnes âgées et l'orthographe changeait selon le village d'origine.
Du coup, je cherche l'orthographe du wallon liégeois.
Vous vous doutez que c'est pour un futur produit merchandising.
Merci pour votre collaboration
-
- Donateur
- Messages : 19659
- Enregistré le : 15 sept. 2004, 09:04
- Localisation : Liège
Re: Question de langue
Sous réserve de validation par les vî strouks du forum:Régis Sibille a écrit : ↑14 août 2024, 15:22Bonjour
Je poste ça ici.
Qui sait écrire convenablement en wallon "encore une fois pour ne pas l'oublier, allons Liège"?
On sait tous le dire mais l'écrire, c'est autre chose. De plus, je me souviens des difficultés lorsque j'avais fait un autocollant en wallon pour le 3000 ème match. J'avais demandé à des personnes âgées et l'orthographe changeait selon le village d'origine.
Du coup, je cherche l'orthographe du wallon liégeois.
Vous vous doutez que c'est pour un futur produit merchandising.
Merci pour votre collaboration
Èco ’ne fèye po n’nin l’roûvî, alons Lîdje
- ne pas oublier le " n' " devant "nin" (n'=ne / nin=pas) ;
- "alons" ne comporte qu'un seul "l" en wallon, cependant avis perso la déclinaison "allons" est acceptable nous concernant en référence à "allons Liège" qui est déjà assez atypique en soi (partout ailleurs on dit "allez") ; "alons" pour l'authentique orthographe wallonne;
- pour les accents je suis quasi certain;

-
- Challenger Pro League
- Messages : 1584
- Enregistré le : 29 févr. 2008, 16:16
- Localisation : Herstal
Re: Question de langue
Merci.JoeDalton a écrit : ↑14 août 2024, 15:44Sous réserve de validation par les vî strouks du forum:Régis Sibille a écrit : ↑14 août 2024, 15:22Bonjour
Je poste ça ici.
Qui sait écrire convenablement en wallon "encore une fois pour ne pas l'oublier, allons Liège"?
On sait tous le dire mais l'écrire, c'est autre chose. De plus, je me souviens des difficultés lorsque j'avais fait un autocollant en wallon pour le 3000 ème match. J'avais demandé à des personnes âgées et l'orthographe changeait selon le village d'origine.
Du coup, je cherche l'orthographe du wallon liégeois.
Vous vous doutez que c'est pour un futur produit merchandising.
Merci pour votre collaboration
Èco ’ne fèye po n’nin l’roûvî, alons Lîdje
- ne pas oublier le " n' " devant "nin" (n'=ne / nin=pas) ;
- "alons" ne comporte qu'un seul "l" en wallon, cependant avis perso la déclinaison "allons" est acceptable nous concernant en référence à "allons Liège" qui est déjà assez atypique en soi (partout ailleurs on dit "allez") ; "alons" pour l'authentique orthographe wallonne;
- pour les accents je suis quasi certain;
Allô les vi strouks du forum ?

-
- Donateur
- Messages : 4863
- Enregistré le : 14 sept. 2004, 22:47
- Localisation : Genève
Re: Question de langue
Ce spécialiste semble confirmer la formulation de Joe...
https://www.noirdessinlaboutique.be/liv ... rouvi.html
https://www.noirdessinlaboutique.be/liv ... rouvi.html
-
- Donateur
- Messages : 22962
- Enregistré le : 14 sept. 2004, 23:03
Re: Question de langue
Une écharpe avec cette magnifique expression reproduite sur toute la longueur. Couleur rouge et bleu, ou couleur bleu et rouge.
On peut aussi décliner sur des sweat ou des teeshirts.
Pas besoin de fioritures, la phrase dit à elle seule un pan entier de l'histoire du club, tout en mettant en évidence son identité wallonne.
PS: On peut aussi faire des slips "Ké dodo donc? Eco 'n feye po n'nin l'rouvî!"
On peut aussi décliner sur des sweat ou des teeshirts.
Pas besoin de fioritures, la phrase dit à elle seule un pan entier de l'histoire du club, tout en mettant en évidence son identité wallonne.
PS: On peut aussi faire des slips "Ké dodo donc? Eco 'n feye po n'nin l'rouvî!"

-
- Donateur
- Messages : 11436
- Enregistré le : 08 juin 2010, 21:58
Re: Question de langue
Paul Henri Thomsin est en effet LA référence en wallon de Liège !****jfstassen a écrit : ↑14 août 2024, 17:07Ce spécialiste semble confirmer la formulation de Joe...
https://www.noirdessinlaboutique.be/liv ... rouvi.html
**** après nos' bon Air Jipé

Sinon, entièrement d'accord pour l'exploitation de l'expression

Éric Vandebon a écrit :C'est surtout palpable quand on attaque dans le sens de la nouvelle tribune debout, on ressent une attraction. Cela fait plaisir et les supporters en redemandent.
-
- Division 2 ACFF
- Messages : 329
- Enregistré le : 16 sept. 2004, 08:04
Re: Question de langue
Ou écrit dans le dos de la vareuse sans sponsor ? 
Parlant wallon, je pense évidemment que la version de PH Thomsin est extra.
Et même si la façon de dire ou d'écrire le "une" varie selon qu'on soit liégeois ou hesbignon, le wallon est avant tout oral et on comprend bien de quoi il s'agit ici.
Ça claque bien
Parlant wallon, je pense évidemment que la version de PH Thomsin est extra.
Et même si la façon de dire ou d'écrire le "une" varie selon qu'on soit liégeois ou hesbignon, le wallon est avant tout oral et on comprend bien de quoi il s'agit ici.
Ça claque bien
-
- Challenger Pro League
- Messages : 1584
- Enregistré le : 29 févr. 2008, 16:16
- Localisation : Herstal
Re: Question de langue
Merci pour votre aide. C'est transmis. On commencera "petit" mais on élargira la gamme. Je n'en dis pas plus.
-
- Donateur
- Messages : 22962
- Enregistré le : 14 sept. 2004, 23:03
Re: Question de langue
Régis Sibille a écrit : ↑15 août 2024, 10:36Merci pour votre aide. C'est transmis. On commencera "petit" mais on élargira la gamme. Je n'en dis pas plus.


-
- Donateur
- Messages : 4104
- Enregistré le : 14 sept. 2004, 22:56
- Localisation : Liège
Re: Question de langue
J'ai ressorti un dico de wallon liégeois (Lempereur/Morayns) et ce serait "fèy" et non "fèye" pour faire la distinction avec "fèye"/"fille". Et le dico écrit "Lîdge" tout du long.
-
- Donateur
- Messages : 22962
- Enregistré le : 14 sept. 2004, 23:03
Re: Question de langue
Je ne pense pas, Tos.
Pol-Henri Thomsin est une des référence pour la langue wallonne.
Néanmoins pour être sûrs à 101% Il existe aussi le dictionnaire de la langue wallonne de Jean Haust, c'est la référence absolue.
Il est en vente au misée de la Vie wallonne. (Français - Wallon et Wallon - Français)
-
- Donateur
- Messages : 22962
- Enregistré le : 14 sept. 2004, 23:03
Re: Question de langue
Voilà question posée à un autre "savant"
de la langue wallonne, José-Louis Thomsin. J'attends la réponse.
Dès que je la reçois, je transmets ici.
C'est lui.

Dès que je la reçois, je transmets ici.
C'est lui.

Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- Donateur
- Messages : 4104
- Enregistré le : 14 sept. 2004, 22:56
- Localisation : Liège
Re: Question de langue
D'où l'emploi du conditionnelAir Jipé a écrit : ↑15 août 2024, 11:23Je ne pense pas, Tos.
Pol-Henri Thomsin est une des référence pour la langue wallonne.
Néanmoins pour être sûrs à 101% Il existe aussi le dictionnaire de la langue wallonne de Jean Haust, c'est la référence absolue.
Il est en vente au misée de la Vie wallonne. (Français - Wallon et Wallon - Français)

A quand une Académie wallonne pour normer l'orthographe

-
- Donateur
- Messages : 19659
- Enregistré le : 15 sept. 2004, 09:04
- Localisation : Liège
Re: Question de langue
Ca existeTOS a écrit : ↑15 août 2024, 11:52D'où l'emploi du conditionnelAir Jipé a écrit : ↑15 août 2024, 11:23Je ne pense pas, Tos.
Pol-Henri Thomsin est une des référence pour la langue wallonne.
Néanmoins pour être sûrs à 101% Il existe aussi le dictionnaire de la langue wallonne de Jean Haust, c'est la référence absolue.
Il est en vente au misée de la Vie wallonne. (Français - Wallon et Wallon - Français)![]()
A quand une Académie wallonne pour normer l'orthographe![]()

https://www.provincedeliege.be/sites/de ... me2-12.pdf

-
- Donateur
- Messages : 22962
- Enregistré le : 14 sept. 2004, 23:03
Re: Question de langue
TOS a écrit : ↑15 août 2024, 11:52D'où l'emploi du conditionnelAir Jipé a écrit : ↑15 août 2024, 11:23Je ne pense pas, Tos.
Pol-Henri Thomsin est une des référence pour la langue wallonne.
Néanmoins pour être sûrs à 101% Il existe aussi le dictionnaire de la langue wallonne de Jean Haust, c'est la référence absolue.
Il est en vente au misée de la Vie wallonne. (Français - Wallon et Wallon - Français)![]()
A quand une Académie wallonne pour normer l'orthographe![]()
Je l'ai bien compris.

Nous n'aurions pas l'air cons dans la tribune avec nos habits verts et nos épées.

-
- Donateur
- Messages : 22962
- Enregistré le : 14 sept. 2004, 23:03
Re: Question de langue
Voilà, José m'a répondu. C'est bien "Eco 'n feye po n'nin l'rouvî".
-
- Donateur
- Messages : 17160
- Enregistré le : 20 déc. 2005, 12:01
- Localisation : Adorateur de Saint Moréno
Re: Question de langue
On peut même (vu la longueurAir Jipé a écrit : ↑14 août 2024, 19:11Une écharpe avec cette magnifique expression reproduite sur toute la longueur. Couleur rouge et bleu, ou couleur bleu et rouge.
On peut aussi décliner sur des sweat ou des teeshirts.
Pas besoin de fioritures, la phrase dit à elle seule un pan entier de l'histoire du club, tout en mettant en évidence son identité wallonne.
PS: On peut aussi faire des slips "Ké dodo donc? Eco 'n feye po n'nin l'rouvî!"![]()

jfstassen a écrit :N'oublions jamais le précepte Raphaello-Quarantien : "J'ai gagné, j'm'en fous !"
« United we stand, Divided we fall »
Roger Waters - The Wall 1979
« Oh, and twisted thoughts that spin
Round my head, I'm spinning, Oh, I'm spinning
How quick the sun can, drop away »
Pearl Jam - Black 1992
-
- Donateur
- Messages : 5367
- Enregistré le : 21 nov. 2007, 15:46
Re: Question de langue
Un supporter est même engagé ...TOS a écrit : ↑15 août 2024, 11:52D'où l'emploi du conditionnelAir Jipé a écrit : ↑15 août 2024, 11:23Je ne pense pas, Tos.
Pol-Henri Thomsin est une des référence pour la langue wallonne.
Néanmoins pour être sûrs à 101% Il existe aussi le dictionnaire de la langue wallonne de Jean Haust, c'est la référence absolue.
Il est en vente au misée de la Vie wallonne. (Français - Wallon et Wallon - Français)![]()
A quand une Académie wallonne pour normer l'orthographe![]()
https://sllwallonnes.com/patrick-delcour/
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : CCBot (Crawler) et 0 invité